Перевод: с русского на белорусский

с белорусского на русский

Берут завидки на чужие пожитки

См. также в других словарях:

  • Берут завидки на чужие пожитки. — Берут завидки на чужие пожитки. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЗАВИСТЬ - ЖАДНОСТЬ — На огонь дров не напасешься. Печь яма. Бездонной кадки водою не наполнишь. Эту щебенку шиной да подковой не накормишь. На портного прикладу не напасешься. В провальную яму не напасешься хламу. На нашу (или: на вашу) яму не напасешься хламу (о… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЗАВИДОВАТЬ — кому, в чем, досадовать на чужую удачу, счастье; болеть чужим здоровьем; жалеть, что у самого нет того, что есть у другого. Позавидовал другу. Перезавидовал всему и всем. И мы видывали, да не завидовали. На погибель тому, кто завидует кому!… …   Толковый словарь Даля

  • КЛАСТЬ ГЛАЗ — кто на кого, на что Обратить особое внимание; заприметить, остановить свой выбор. Имеется в виду, что лицо (Х) желает завести близкие отношения с другим лицом (Y), очень хочет заполучить что л. понравившееся (Z). неформ. ✦ Х положил глаз на Y а… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОЛОЖИТЬ ГЛАЗ — кто на кого, на что Обратить особое внимание; заприметить, остановить свой выбор. Имеется в виду, что лицо (Х) желает завести близкие отношения с другим лицом (Y), очень хочет заполучить что л. понравившееся (Z). неформ. ✦ Х положил глаз на Y а… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»